<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4915</link>
    <description />
    <pubDate>Fri, 03 Apr 2026 19:51:24 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-03T19:51:24Z</dc:date>
    <image>
      <title>DSpace Collection:</title>
      <url>http://localhost:80/jspui/retrieve/72c5ff60-a1be-45ef-9479-4f11147f6786/400-401.png</url>
      <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4915</link>
    </image>
    <item>
      <title>Dedi-qodu folklor janrı kimi</title>
      <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4921</link>
      <description>Title: Dedi-qodu folklor janrı kimi
Authors: İsaxanlı, Hamlet; Qəzənfərqızı, Aynur
Abstract: Dedi-qodu istər şəhərdə, istər kənddə, istərsə kübar cəmiyyətdə və yaxud sadə insanların arasında, ictimai-&#xD;
siyasi mühitdə, hətta rəsmi qurumlarda yayılsa da, onun haqqında umumiləşdirilmiş nəzəri fikirlərə&#xD;
çox az rast gəlinir&#xD;
Qeybət və ya dedi-qodunun insan toplumunun, dilin, ünsiyyətin yaşı qədər ömrü olduğunu deyə bilərik.&#xD;
İngiliscə qeybət mənasını verən “gossip” sözünün etimoloji kökəni maraqlıdır. “Godsibb”, “godparent”&#xD;
iki sözün birləşməsindən (god+sib) yaranmışdır və qədim ingiliscədə yaxın dostluğu, xüsusilə qadınların&#xD;
dostluğunu vurğulamaq üçün işlədilmişdir (URL-1). Qeybət sözünün rusca qarşılığı olan “сп-&#xD;
летни” sözü isə “слухи”, yəni “eşitmə yolu ilə ötürülən bilgi” mənasında işlədilir (Горбатов,&#xD;
2005:109). Bununla yanaşı, “сплетни” sözünün həm də сплести, плести, сеть, веревка, плетение kimi,&#xD;
“слух” sözünün isə пересуды, толки kimi mənaları da vardır. Bu sözlərin birinin digərindən törədiyini&#xD;
qəbul etməmək mümkün deyildir.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.12323/4921</guid>
      <dc:date>2020-11-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Ömrün 28-ci baharında şəhidlik zirvəsinə yüksələn Cavid</title>
      <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4920</link>
      <description>Title: Ömrün 28-ci baharında şəhidlik zirvəsinə yüksələn Cavid</description>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.12323/4920</guid>
      <dc:date>2020-11-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Vətənə oğul borcu</title>
      <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4919</link>
      <description>Title: Vətənə oğul borcu
Authors: Qonaq, Əntiqə</description>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.12323/4919</guid>
      <dc:date>2020-11-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Süleyman Əliyarlı və onun “Kitabi Dədəm Qorqud” ilə bağlı araşdırmaları</title>
      <link>http://hdl.handle.net/20.500.12323/4918</link>
      <description>Title: Süleyman Əliyarlı və onun “Kitabi Dədəm Qorqud” ilə bağlı araşdırmaları
Authors: Quliyev, Bayram
Abstract: Professor Süleyman Sərdar oğlu Əliyarlı, ilk milli istiqamətli&#xD;
Azərbaycan tarixi dərsliyinin müəllifi, Azərbaycan&#xD;
tarixinə dair qaynaqları toplayıb kitab halında müntəxəbat&#xD;
formasında nəşr edən ilk alimlərimizdən biri,&#xD;
etnogenez tariximizi ilk düzgün dəyərləndirən alimimiz və&#xD;
ən nəhayət “Kitabi Dədəm Qorqud” abidəsinə tarixi baxımdan&#xD;
ilk dəyərləndirməni gerçəkləşdirən mütəfəkkir insan,&#xD;
ensiklopedik şəxsiyyət. Onun son yarımçıq qalan məqaləsi&#xD;
də məhz “Kitabi Dədəm Qorqud”a həsr olunacaqdı,&#xD;
əgər ömür vəfa etsəydi.&#xD;
Bu məqalə Süleyman Əliyarlının “Kitabi Dədəm Qorqud”&#xD;
la bağlı apardığı araşdırmalara həsr olunmuşdur.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2020 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.12323/4918</guid>
      <dc:date>2020-11-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

