Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12323/3223
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKarimnia, Amin-
dc.contributor.authorAfshari, Soulmaz-
dc.date.accessioned2016-02-09T11:34:18Z-
dc.date.available2016-02-09T11:34:18Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn2223-2621-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12323/3223-
dc.description.abstractThroughout history, written and spoken translation has had a crucial role in communication between people not solely as a way to access important texts with religious purposes (Munday, 2008). Translation studies have become a noteworthy movement during the past thirty years. Since translation is a newly-born academic major, there is no translation theory that all translators can apply in their own practices, so translation studies have been controversial from various viewpoints, such as the debate on what constitutes a good translation (Matrat, 1992 as cited in Iida, 2008).en
dc.language.isoenen
dc.publisherKhazar University Pressen
dc.relation.ispartofseriesVolume 17;Number 1-
dc.titleThe Effect of Translators’ Learning Style on Translation Quality of Expressive Textsen
dc.typeArticleen
Appears in Collections:2014, Vol. 17, № 1

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
3.zakir_amin_karimnia.pdf182.64 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.